El Centro de Estudios Gallegos de Perugia edita a Loís Pereiro en italiano

965
0
Compartir
Publicidad

El Centro de Estudios Gallegos (CEG) de la Universidad de Perugia (Italia), en colaboración con la Secretaría Xeral de Política Lingüística, editó en italiano el nuevo volumen ‘Poesía última di amore e malattia’ 1992-1995, quinta traducción de la obra Poesía última de amor e enfermidade 1992-1995, que ya se puede leer, además de en gallego, en catalán, en éusquera, en castellano, en inglés y en búlgaro.

El secretario xeral de Política Lingüística, Valentín García Gómez, y el director del centro adscrito a la Red de Lectorados y Centros de Estudios Gallegos de la Xunta y editor presentaron hoy la obra, acompañados de Xosé Manuel Pereiro, hermano del autor monfortino; y de la subdirectora xeral de Política Lingüística, Lourdes Batán.

García Gómez, le dio la bienvenida al nuevo volumen «que contribuirá a seguir proxectando a importante obra de quen foi, sen dúbida, un dos autores que mellor representan a eclosión poética da literatura galega dos 80 e empatizan a través da palabra, da rebeldía e da contracultura coa xente nova»

Lois Pereiro, un referente, también en italiano

La nueva edición en italiano viene a llenar un vacío en la difusión de este poeta entre los lectores italianos, uno de los autores más reconocibles de la poesía gallega de finales del siglo XX y una figura emblematicamente generacional de la contracultura europea que surgió a lo largo de las años 80 y 90.

La herencia de Lois Pereiro queda en este testimonio en versos escritos en sus últimos meses antes de morir en 1996. Poesía última de amor y enfermedad es una obra en la que «a enfermidade se redefine poeticamente na fronteira salvaxe da vida». Visceral, contaminado, auténtico, «é un deses libros que, para Manuel Rivas, xustifican a boca da literatura, que forman parte da presenza común universal»